我们说英文最大的问题,就是按照中文思维去翻译,没时间就说have no time!但这句和"没时间"的意思,可是差了100条街,你要这么说,外国人绝对会当场疯掉!
今天就来带你跳出中式英语的这些坑。
我没时间≠I have no time
说到没时间,很多人会说I have no time,但have no time的意思是,"没有多少活着的时间了",如果外国人问你忙不忙,你回复这句,那多半他们会吓得立刻帮你打急救电话去了!
没空,赶时间这样说:
①run out of time 没时间
We're running out of time.
咱们快没时间啦!
②in a rush 赶时间
I'm in a rush, talk to you later.
我真的赶时间,晚点再找你说。
③in a hurry 匆忙,赶时间
I was in a hurry, so I took a sandwich for breakfast.
我很忙,所以只吃了个三明治当早餐。
④You see I'm in the middle of something. 你看,我正忙着呢。
in the middle of something 正在做某事
⑤I am tied up. 我有事走不开。