您的位置:首页 > 综合英语 > 新闻英语 > 资料详情
人民至上 put the people in the first place
编辑:admin 时间:2020/5/28 15:42:41 来源:高中学习网

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平参加十三届全国人大三次会议内蒙古代表团审议时指出,党在任何时候都把群众利益放在第一位,为保护人民生命安全和身体健康可以不惜一切代价。

President Xi Jinping said that the Party puts the people's interests in the first place under any circumstances and is willing to protect the people's life and health at all costs. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in a deliberation with fellow deputies from the delegation of Inner Mongolia autonomous region, at the third session of the 13th National People's Congress.

【重要讲话】

在重大疫情面前,我们一开始就鲜明提出把人民生命安全和身体健康放在第一位。
Since the very beginning of the novel coronavirus outbreak, the Party has upheld the principle of putting the people's lives and health as the top priority.
——2020年5月22日,习近平参加十三届全国人大三次会议内蒙古代表团审议时表示

我们党没有自己特殊的利益,党在任何时候都把群众利益放在第一位。
The CPC does not have any exclusive interests for itself, and it has put the people's interests in first place all the time.
——2020年5月22日,习近平参加十三届全国人大三次会议内蒙古代表团审议时表示

【相关词汇】

以人民为中心的发展思想
the people-centered development philosophy

为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴
seek happiness for the Chinese people and rejuvenation for the Chinese nation

立党为公、执政为民
the Party's commitment to serving the public good and exercising power in the interests of the people


发表评论
* 评论内容:
* 用户名:匿名发表 *不选请在前面输入您的昵称
* 验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码 *请输入4位数的验证码
 
发表评论须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁恶意重复发帖;
四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
名师视频辅导