您的位置:首页 > 综合英语 > 新闻英语 > 资料详情
十八届三中全会热词汇总(中英文)
编辑:admin 时间:2013/11/12 12:08:00 来源:高中学习网

★规模化耕作 large-scale farming
Large-scale farming就是“规模化种植/耕作”,如果能实现规模化种植,农民就会有兴趣采用先进技术。

★债务审计 debt audit
“债务审计”是an audit of debt,也可用debt audit表示。

★营改增 to replace business tax with VAT
营业税改征增值税,简称“营改增”,是我国财政体制改革的一部分。

★养老保险 endowment insurance
Endowment insurance就是“养老保险”,我国有三种不同的养老保险体系。

★绿色增长 green growth
Green growth(绿色增长)指通过可持续的方式利用自然资源以达到经济增长目的。

★反腐监察小组 anti-graft inspection teams
中纪委将派出多个反腐监察小组,重点监察省部级高官,上报权钱交易等腐败行为。
         
★政治体制改革 political structure reform
必须继续积极稳妥推进政治体制改革,发展更加广泛、更加充分、更加健全的人民民主。

★三公经费 three public spending
“三公经费”指政府部门在购买使用公车、因公出国以及公务接待方面的公共开支。

★党要管党 the Party supervises its own conduct
坚持党要管党、从严治党,切实解决自身存在的突出问题,切实改进工作作风。

★和平发展 peaceful development
中国将始终不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策。

★党的建设 Party building
全党要牢牢把握加强党的执政能力建设、先进性和纯洁性建设这条主线。

★申报个人财产 to declare personal assets
官员“申报个人财产”可用to declare/report personal assets来表示。

 ★信息透明度 information transparency
信息透明是提高政府的公信力、保障人民知情权的一个重要手段。

★批评和自我批评 criticisms and self-criticisms
批评与自我批评(criticisms and self-criticisms)是解决党内矛盾的有力武器。

★党内法规 Party rules
此次公布的两部法规是中国共产党(the Communist Party of China)的党内法规。


  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 下一页
  • 发表评论
    * 评论内容:
    * 用户名:匿名发表 *不选请在前面输入您的昵称
    * 验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码 *请输入4位数的验证码
     
    发表评论须知:
    一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
    二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
    三、严禁恶意重复发帖;
    四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
    名师视频辅导